Idioms of the World
Ever wonder where those colorful – but cryptic – idioms come from?
- “It’s raining cats and dogs.”
- “She’s under the weather.”
- “He kicked the bucket.”
According to Merriam-Webster, idiom is “an expression that cannot be understood from the meanings of its separate words but that has a separate meaning of its own.”
My sister Karen, who also is a writer and word buff, forwarded a fun and informative article to me: “Idioms of the World.”
Written by London-based Matt Lindley and illustrated by Marcus Oakley, they explain the meanings of 10 wild and wacky idioms from around the world:
- Into the mouth of a wolf (Italian)
- Not my circus, not my monkey (Polish)
- To have a wide face (Japanese)
- To have the midday demon (French)
- To feed the donkey spongecake (Portuguese)
- A cat’s jump (German)
- To give someone pumpkins (Spanish)
- To ride as a hare (Russian)
- To let a frog out of your mouth (Finnish)
- To have a stick in your ear (Danish)
Curious? Click to read Marcus and Matt’s article: “Idioms of the World.”
Comments are closed.